“午夜一點(diǎn)三十三,妻子還在熬粥,鍋里煮著我的肉。”
“孩子還在哭,我想起身,骨頭卻早已腐朽。”
“心臟還在跳動,我寧愿它就此停下,留住生的希望。”
“妻子已經(jīng)離去,孩子變了模樣,時間只是我的臆想。”
“我把心臟藏起,只留下蛆蟲的溫床。”
筆記本上凌亂的筆跡,讓方士難以辨認(rèn)。
這是什么意思?
方士沒看懂這首牛頭不對馬嘴的詩,不過他總覺得事情沒那么簡單。
再次仔細(xì)翻讀一遍,方士越看越覺得熟悉。
“這首詩描述的好像一個植物人啊。”
一個全身的無法動彈,但還有意識的植物人!
想到這,方士開始逐句分析。
半夜一點(diǎn)三十三分,妻子還在煮著粥,因?yàn)橹参锶诵枰秤靡紫牧魇场?/p>
鍋里煮著他的肉,這些粥被消化后,肯定會變成他的肉。
這一句話好像是在說他身處的環(huán)境,不過1點(diǎn)33分,如果自己沒記錯,昨晚隱形人出現(xiàn)的時候,好像也是這個時間。
巧合嗎?
孩子還在哭,他能聽到聲音?想起身卻做不到,只能聽著孩子哭。
這一句沒有特別需要注意的點(diǎn),只不過根據(jù)他的觀察,好像沒有看到兒童房。
心臟還在跳動,他還沒死,如果他死了,就不用在拖累家人了。
看到這,方士突然對這首詩的主人起了共情,因?yàn)樗?dāng)時也是這么想的。
妻子離去,跑路了還是去世了,孩子變模樣了,意思是長大了嗎?時間是他的臆想?他看不見?還是所有的一切都是他為了解乏,想象出來的?
把心臟藏起來了?一個植物人怎么做到的?蛆蟲的溫床,所以床上那個人就是他?
可他已經(jīng)死掉了,又怎么把心臟藏起來的,心臟不是在諾夫手里嗎?
他寫的這些到底是真實(shí)發(fā)生的,還是他的想象?
太亂了!
亂糟糟的想法充滿了方士的腦子。
大家一起硬碰硬不好嗎!!!
伸手把這一頁撕下,方士準(zhǔn)備帶回去好好分析一下,要知道這是他在這個世界見到的第二張帶字的紙!
就當(dāng)他撕下的一瞬間,系統(tǒng)傳來任務(wù)完成的聲音。
周遭的墻壁也開始劇烈抖動,褐色分泌物開始成塊成塊的往下脫落。
方士一驚,連忙招呼動員兵退出房間,當(dāng)所有人都出來后。